자료실
연구자료
관련기사

관련기사|

“한문은 서양 라틴어에 비견되는 표현수단”|

"문은 서양 라틴어에 비견되는 표현수단"

인문학토양 척박한 울산에서 지역주민과 소통

울산저널 용석록기자 2015.07.30

만났습니다 _ 한문학자 성범중 교수

나이 들수록 인류 문화현상에 관심 깊어져

10년 동안 집필한 <역주 목은시고> 애착

 

문학을 제대로 연구하기 위해서는 한문학이든 한글문학이든 자료 확보와 연구자 확보라는 두 가지 조건이 갖춰져야 한다. 울산 한문학은 이 두 조건 모두 제대로 갖추어졌다고 하기 어렵다. 이런 척박한 토양에서도 울산에서 활동하는 한문학 연구자를 소개하라면 바로 떠오르는 얼굴이 성범중 교수(울산대학교 국어국문학부)다.  

 

사람_성범중 교수

성범중 교수가 언양 작천정에서 지역주민에게 작천정과 작괘천 바위에 새겨진 한시를 풀이해줬다. 웃는 모습이 천상 시인이다. ©용석록 기자

 

성범중 교수를 태화루와 한시 관련한 취재로 두 번 만났다. 성범중 교수는 18세기 이후에 울산지역에서 간행되거나 편집된 문집이 제법 많지만 이런 자료가 제대로 소개되거나 번역되지 않은 상태라고 했다. 성 교수는 “우선 일차 자료를 확보하여 그것을 제대로 번역하여 한글세대들이 읽고 감상할 수 있는 기초를 닦는 것이 무엇보다 필요하다”며 울산지역의 척박한 인문학 토양을 안타까워했다.

 

성범중 교수가 낸 책은 <역주 목은시고)(전12권, 공역), <태화루시문>(공저), <국역 학성지>, <한시 속의 울산 산책>, <울산지방의 민요 연구>(공저), <국역 울산효열록> 등이 있다. 성 교수는 울산대 국어국문학부가 1982년부터 1987년까지 채록해 정리한 <울산울주지방 민요자료집>을 펴내기도 했다.

 

성범중 교수는 울산지역 역사문화 번역본 가운데 오역된 채로 일반인에게 제공된 사례를 바로잡기도 했다. 누군가가 권근의 <태화루기>를 번역하면서 ‘남루’와 ‘서(루)’ 2개의 태화루가 있었던 것처럼 번역했다. 성 교수는 그 대목을 ‘누각의 남쪽 부분이 이미 허물어지고 서쪽 부분도 썩어 흔들리는 것을 보고’와 같이 풀이했다. 이 외에도 동국여지승람 등 오역 부분을 바로잡았다.

 

성범중 교수는 30년 가까이 국어국문학부 교수로 있으면서 요즘 대학생들이 인문학과 멀어지는 것을 보면 안타깝다. 어떻게 하면 취직할까 만을 고민하다보니 요즘은 실용성을 내세운 교육이 대세라는 말이다. 그런 가운데 성 교수는 대학에서 한문학을 강독한다. 한문은 150개 형식이 내용을 규정한다고 한다.

 

성 교수는 “한문은 중세보편의 문언(文言)으로서 서양의 라틴어에 비견되는 표현수단”이라고 말한다. 한문으로 기록된 문집이나 잡기, 역사서 등에는 사람이 살아가는 데 필요한 인륜과 도덕, 학문과 가치, 문학과 역사, 일화와 취락 등을 다룬 수많은 글이 포함되어 있다는 말이다. 한문학은 물질만능 생활을 내세우는 현대인들이 삶을 돌이켜볼 수 있도록 하고, 사회와 개인의 비리를 지적하는 촌철살인의 표현이 담겨 있기도 한 인문학의 보고라도 강조했다.

 

“나이가 들어갈수록 인류의 보편적(또는 특수한) 문화현상과 그 의미에 대한 관심이 깊어지는 듯해요.” 그래서인지 성 교수는 요즘 문화인류학자 마빈 해리스의 <문화의 수수께끼>, <작은 인간>을 흥미롭게 읽고 있다. 얼마 전에는 알베르트 슈바이처의 <물과 원시림 사이에서>를 다시 읽기도 했다.

 

성 교수가 집필한 책 가운데 스스로 애착이 많이 가는 한 가지를 꼽으라면 여운필, 최재남 교수와 함께 작업한 <역주 목은시고>(총 12권)다. 이 책은 세 명이 10년에 걸쳐 한 달에 한 번씩 만나 숙식을 같이 하면서 온갖 노력을 기울인 결과물이기 때문이다.

 

현재 진행하는 작업은 반구대 집청정에 소장된 <집청정시집(集淸亭詩集)> 역주작업이다. 성 교수는 “이 시집은 조선후기에 반구대와 집청정을 찾았던 경향 각지의 시인 280여 명이 쓴 한시 400여 수를 수록하고 있어서 문학사적으로 큰 의미를 지닌 책”이라고 했다. 성 교수는 현재 전국과 울산을 병행해 한문학을 연구한다. 한문학 연구 외에 한문 번역 작업은 주로 지역사람들을 위한 일이다.

 

성 교수는 1987년부터 울산대학교 국문학부 교수로 재직중이다. 그가 1999년 울산지역 한시 양상을 살피다가 책을 썼더니 울산시가 ‘울산광역시사’ 처음 만들 때 도움을 요청, 한문학 관계된 시사 편찬에 참여하기도 했다. 성 교수는 지난해에 울산시 학술과학기술부문 시민대상을 수상했다.


댓글 0

번호 제목 닉네임 조회수 작성일
360 “한글전용정책 위헌 헌법소원 청구”… - 문화일보 2012-07-25 어문정책관리자 2682 2013.12.31
359 “한글전용정책 위헌… 헌법소원 청구할 것” - 천지일보 2012-07.. 어문정책관리자 2610 2013.12.31
358 “한류요? 중국엔 이영애와 송혜교가 없어요” 어문정책관리자 2102 2016.03.08
“한문은 서양 라틴어에 비견되는 표현수단” 어문정책관리자 2452 2015.07.30
356 “한자 배우니 말뜻 알겠어요” 어문정책관리자 2258 2016.07.20
355 “한자 읽을 때 뇌 기능 더 활성화” - YTN 2013.11.20. 어문정책관리자 2682 2013.12.31
354 “한자 한문교육은 國語의 世界化 초석” 어문정책관리자 2368 2015.09.17
353 “한자교육, 한글사랑 첫걸음” 어문정책관리자 2469 2015.04.29
352 “한자도 한글처럼 관습헌법상 국어” 어문정책정상화추진회 출범 - 동아.. 어문정책관리자 2595 2013.12.31
351 “한자를 배우면, 똑똑해져요” 어문정책관리자 2444 2015.03.27
350 “漢字文盲 언제까지 갈 것인가” 어문정책관리자 2569 2014.07.10
349 “한자문화권 국가 한문교육 필수” 신학용 의원·교수연 정상화 촉구 .. 어문정책관리자 2756 2013.12.31
348 < 인보길 칼럼 > 가장 한국적인 것이 가장 세계적이다 어문정책관리자 2303 2015.05.01
347 <국회 토론회…"대입전형에 한문성적 반영해야"> - 2013. 06,.. 어문정책관리자 2652 2013.12.31
346 <사람들> 잘못된 '한일역사 바로잡기' 한평생 이병선 명예교수 어문정책관리자 2735 2014.10.14
345 <시론> 학습능력 향상시키는 한자교육 어문정책관리자 2577 2014.11.06
344 <어떻게 생각합니까> ①한자병기로 어휘력 배양(어문정책정상화추진회) 어문정책관리자 2251 2015.09.14
343 <이유있는 주장> 한자(漢字)는 없다 원래 서글(書契)이었다 어문정책관리자 2705 2014.11.02
342 <한글교육 집중취재 17편> 新문맹시대..초라한 OECD 문해율 성적표 어문정책관리자 2362 2015.06.24
341 1970년에 폐지된 ‘초등 교과서 한자병기’ 평가원, 한자학계 중심 .. 어문정책관리자 2356 2015.04.27
후원 : (사)전국한자교육추진총연합회 (사)한국어문회 한자교육국민운동연합 (사)전통문화연구회 l 사무주관 : (사)전통문화연구회
CopyRight Since 2013 어문정책정상화추진회 All Rights Reserved.
110-707. 서울 종로구 낙원동 284-6 낙원빌딩 507호 (전통문화연구회 사무실 내) l 전화 : 02)762.8401 l 전송 : 02)747-0083 l 전자우편 : juntong@juntong.or.kr

CopyRight Since 2001-2011 WEBARTY.COM All Rights RESERVED. / Skin By Webarty