자료실
연구자료
관련기사

관련기사|

[발언대] 國漢文 혼용이 讀書의 능률을 높인다|

[발언대] 國漢文 혼용이 讀書의 능률을 높인다


조선일보 이병선 부산대 명예교수 2016.04.28


이병선 부산대 명예교수 사진
이병선 부산대 명예교수

우리는 독서를 통해 직접 경험하지 못한 지식과 기술을 얻을 수 있고, 상상력을 기르고 문화를 창조한다. 적극적으로 책을 읽어야 하는 이유이다. 그러나 기왕 독서에 매진할 거면 더 잘 이해할 수 있는 방법을 적극적으로 활용할 필요가 있다. 그 방법의 하나가 국한문 혼용이다.

혹자는 한자가 다른 나라의 글자라고 배척한다. 우리 조상이 2000년 넘게 쓴 글자를 '남의 글'이라고 백안시하기엔 그간 축적된 지식과 의미가 여간 아깝지 않은 게 아니다. 독서 국가로 알려진 일본은 초등학교 때부터 한자를 가르친다. 그들이 한자를 활용하는 데에는 '네 칼도 내 칼집에 들면 내 칼이다'라는 실용주의적 사고방식이 깔려 있다.

한글 전용으로 된 글은 쉽게 읽히지만, 뜻을 파악하는 데는 한자 혼용보다 비효율적인 측면이 있다. 한글만 써서는 곧바로 그 뜻을 알 수 없는 경우가 많다. 제자(製字)로 보면 한글은 과학적으로 매우 우수하지만, 한자보다는 전달 속도가 늦다. 표의문자인 한자는 보는 순간 그 뜻을 알 수 있으나, 한글은 소리를 표기한 글자로 그 소리를 읽어 이것이 청각 영상을 자극하고 개념(뜻)과 결합해 뜻을 환기(喚起)한다.

한글 전용의 글보다 행마다 한자가 몇 자씩 섞여 있는 국한문 혼용 글이 읽는 속도가 빠르고 읽기도 편안하다. 문장 속에 나오는 한자의 뜻을 알고 이를 읽음으로써 문장 이해도 더 잘된다. 또 한자로 표기된 것은 한 단어, 한 구(句)가 한눈에 들어오지만 한글로 표기된 것은 한 자 한 자를 같은 속도로 다 읽어야 한다.

문어(文語)는 80% 이상이 한자어이고, 학술 용어는 대부분이 관념어와 추상어로 돼 있어 한글로 표기해서는 읽어도 그 뜻을 잘 알 수 없다. 한글로만 된 학술서는 아무래도 가독력에 지장이 있다. 일본인은 한자 한 글자를 식별하는 데 걸리는 시간이 1000분의 1초 이하라고 한다. 그들은 소설도 한자를 섞어 쓴다. 2~3일 밤이면 300쪽 정도의 책을 다 읽는 것은 예사라고 한다.

한눈에 의미를 파악하며 책을 읽어나가는 데에는 한자의 유용성을 무시할 수 없다. 우리도 독서의 능률을 높이기 위해 학교 한자 교육부터 강화해 한자와 한글로 된 혼용문을 자유자재로 읽을 수 있는 힘을 길러야 한다. 이는 국가 경쟁력을 높이는 길이기도 하다.


 


 




댓글 0

번호 제목 닉네임 조회수 작성일
540 美 언론 “중국어는 낙후, 현대 기술과 부적합…이는 잘못된 의견” 어문정책관리자 1946 2016.05.20
539 [춘추칼럼] 국어기본법 헌법 소원 사건 어문정책관리자 1948 2016.05.20
538 ‘좋은 사전’ 없이는 좋은 검색도 없다. 어문정책관리자 1950 2016.06.10
537 한글과 國語에 대한 誤解 어문정책관리자 1955 2016.03.21
[발언대] 國漢文 혼용이 讀書의 능률을 높인다 어문정책관리자 1957 2016.04.29
535 ‘한글 전용’ VS ‘한자 혼용’ 논란 어문정책관리자 1959 2016.05.13
534 김병기 교수의 ‘북경인가, 베이징인가?’ 어문정책관리자 1972 2016.03.18
533 한자공포증 어문정책관리자 1976 2016.08.08
532 [심규선 대기자 취재기]네 살 꼬마가 한자를 줄줄이 읽을 수 있게 된.. 어문정책관리자 1982 2016.08.16
531 한자교육이 똑똑하고 바른 인재를 키운다! 어문정책관리자 1989 2016.07.18
530 부유층 자녀의 漢字는 지도자의 길 어문정책관리자 1993 2016.06.22
529 회원님들께 알려드립니다 - 헌재변론 동영상 어문정책관리자 1994 2016.05.13
528 PISA 우등 비결보니… 韓 사교육·日 공교육 어문정책관리자 1996 2016.05.16
527 조순부총리 YTN인터뷰 어문정책관리자 2003 2016.05.10
526 [인터뷰] 진태하 "한국어 제대로 알려면 초등 한자교육 필요해" 어문정책관리자 2003 2015.10.14
525 중국 양회, 눈길을 끈 4대 별난 제안은? 어문정책관리자 2007 2016.03.04
524 [기고] 民族正氣를 바로잡기 위해 어문정책관리자 2010 2016.02.03
523 "한·중·일 공용한자 808자는 문화공동체의 상징" 어문정책관리자 2010 2016.07.26
522 중학생 10명 중 4명, 한자로 이름 못 써” 어문정책관리자 2011 2016.05.27
521 [토론 카페-중국식 한자 도입 문제] 우리식 正體가 합리적 어문정책관리자 2011 2016.01.07
후원 : (사)전국한자교육추진총연합회 (사)한국어문회 한자교육국민운동연합 (사)전통문화연구회 l 사무주관 : (사)전통문화연구회
CopyRight Since 2013 어문정책정상화추진회 All Rights Reserved.
110-707. 서울 종로구 낙원동 284-6 낙원빌딩 507호 (전통문화연구회 사무실 내) l 전화 : 02)762.8401 l 전송 : 02)747-0083 l 전자우편 : juntong@juntong.or.kr

CopyRight Since 2001-2011 WEBARTY.COM All Rights RESERVED. / Skin By Webarty