자료실
연구자료
관련기사

관련기사|

漢字와 한글을 손잡게 하자!|

漢字와 한글을 손잡게 하자!

[원로칼럼] 박형달 서울대 명예교수·언어학

교수신문 박형달 서울대 교수 2015.07.06


"언어의 본질에 부합하는 吏讀式表記와 그 본질을 벗어난 反吏讀式表記 즉 서구식‘表音알파벳 表記’의 대비는 ‘등잔 밑이 어둡다’는 진리를 우리에게 가르쳐 준다."

  
 ▲ 박형달 서울대 명예교수 
 

한글 專用化 政策으로 漢字가 初等敎育에서 빠진 지 半世紀만에 초등학교 公敎育에서 漢字敎育이 되살아날 가능성이 엿보인다고 한다. 문제의 중대성에 비춰 너무 늦은 감은 있으나 “아예 안 오는 것보다는 늦게라도 오는 것이 낫다”는 프랑스의 속담과 같이 얼마나 다행스럽고 올바른 敎育部의 決定인가. 텔레비전에 자주 나오는 자막을 볼 때마다 그 뜻을 얼른 파악하지 못할 때, 그리고 필자의 오해인지는 몰라도 텔레비전에 나오는 젊은이들의 “좋은 것/맛있는 것 같습니다”와 같은 말씨에서 자기만이 잘 아는 主觀動詞(좋/맛있-)文을 ‘너/나’文이 아닌 ‘그’ 文으로 객관화 시켜서 自信이 없거나 不分明하게 표현함을 볼 때 ‘한글 專用’의 盲點을 새삼 느낄 때가 많은 것이 사실이다.


여기서 우리는 한글 專用이 안고 있는 근본적인 矛盾이 어디에 있는가를 찾아낼 必要를 느낀다. 언어자체의 본질이 무엇인가를 묻는 데서 찾을 수 있다고 본다. 그 구체적이고 가장 가까운 보기로서 우리는 新羅時代의 國漢混用表記로서의 吏讀表記體系 즉 漢字를 소리(音) 즉 春을 ‘춘’ 으로 읽는 ‘音讀’과 뜻(意) 즉 春을 ‘봄’으로 읽는‘訓讀’을 통해 표기하는 표기체계를 들 수 있다.


이 음독과 훈독은 각각 漢字의 소리(音)와 뜻(意)이 密着된(× 또는 → 로 표시) 단계로서의 ‘潛在段階 春(춘)’과 그렇지 않고 弛緩된(+ 또는 ← 로 표시) 단계로서의 ‘具體段階(봄)’에 해당된다. 즉 음독의 ‘소리/뜻’은 ‘1音/音2’로, 훈독의 ‘소리/뜻’은 ‘{1訓/訓2}’로 표시하면 ‘潛在段階: 음독(소리=1音 × 또는 뜻=音2: 春 춘)/{具體段階: 훈독(소리=1訓 + 또는 뜻=訓2: 春 봄)}’와 같이 된다.


이 ‘음독/훈독’의 짝이 곧 부버(Buber)의 對話原理(das dialogische Pinzip)에 바탕을 둔 ‘대화의 상대(너/나) 중심의 객체(그)’로서의 ‘대화행위의 실현과정적 짝의 조직’ 즉 ‘잠재: 너→나/구체: {(2그)←그1}’라고 할 수 있다. 그리고 이 조직이 오늘날의 일본의 文通行爲의 주축이 돼 있는 新羅의 吏讀式 國漢混用表記라면 이에 대립되는 표기체계가 곧 西歐式 희랍-라틴 전통의 21(즉 훈독) 중심의 非吏讀的, 表音 알파벳 專用의 표기체계이다. 그리고 ‘한글 專用’도 그 범주에 속하게 된다.


吏讀式表記가 잠재로서의 너/나 중심의 음독과 구체로서의 21 중심의 훈독의 대칭적, 즉 균형적 짝이라는 말은 언어의 본질 즉 쓰(書)고 읽(讀)는 데 쓰이는 文字가 말(話)하고 듣(聽)는 데 쓰이는 音聲에 비해 실현과정의 순서에서 앞선다는 중요한 내용을 담고 있다. 그와 거꾸로의 지금까지의 通說 즉 소리(먼저)-글자(나중)의 순서를 뒤집은 자끄 데리다의 해체주의 철학 즉 文字學/그라마톨로지의 理論을 이 吏讀表記는 이미 지니고 있었던 것이다. 그리고 여기에 바로 ‘한글 專用化政策’의 맹점이 있었던 것이다. 언어의 본질에 부합하는 吏讀式表記와 그 본질을 벗어난 反吏讀式表記 즉 서구식 ‘表音 알파벳 表記’의 대비는 ‘등잔 밑이 어둡다’는 진리를 우리에게 가르쳐 준다.


일본의 鈴木孝夫(스즈끼 다까오)교수가 지적한 바와 같이 “同音異義語의 범람과 일본에서도 실패한 (훈독의 漢字를 없애는) 한자 폐지운동을 부추기는 그릇된 (‘그’- 즉 表面 중심의) 서구식 언어학 이론을 맹목적으로 추종”하는 대신, 중국의 漢字의 實辭/虛辭의 짝을 음독/훈독의 짝으로 하는 表記體系를 정점(너/나)으로, 신라-일본의 吏讀表記體系를 그 정점의 짝(21)으로 하는 ‘力學的-對稱的-漢字文化圈的 表記體系’는, 表意文字가 없는 서구식 표기체계가 낳는 ‘그’-중심의 (그레코-라틴 전통의) 理論을 고치는 데 유익한 동반자가 될 것으로 전망된다.


이로써 일본의 小倉眞平(오구라 신뻬이)의 「鄕歌 及 吏讀 硏究」와 그에 뒤질세라 그를 맹추격한 우리의 梁柱東의 「古歌硏究」를 비롯한 나라 안팎의 진정한 언어학자로서 吏讀硏究家들의 그간 勞苦는 결코 헛된 것이 아님을 알게 됐다.
다시 한 번 “漢字와 한글을 손잡게 하자!”를 위해!

박형달 서울대 명예교수·언어학

댓글 0

번호 제목 닉네임 조회수 작성일
540 한중일 문화장관, 공용한자 808자 논의 어문정책관리자 2354 2014.12.01
539 한중일 공용 한자 808자, 공용한자 통해 '미래 세대의 교류' 활성화 어문정책관리자 2491 2015.01.12
漢字와 한글을 손잡게 하자! 어문정책관리자 2311 2015.07.10
537 한자에 한국사..올해 대기업 채용 인문학 대세 어문정책관리자 2749 2015.03.02
536 한자어의 뜻 알면 수학도 쉬워져요 - 소년한국일보 2013.09.01. 어문정책관리자 2719 2013.12.31
535 한자어와 함께하는 위편삼절 (韋編三絶) 어문정책관리자 2512 2014.12.24
534 한자어를 푸는 가장 편리한 열쇠는 ‘한자의 뜻’이다 어문정책관리자 2746 2014.11.06
533 한자사용의 중요성 어문정책관리자 2383 2015.04.03
532 한자사용에 대한 인식조사 file 어문정책관리자 2397 2015.03.19
531 한자병기, 정말 대한민국을 망치는 정책일까 어문정책관리자 2139 2015.09.03
530 한자문화정상화 추진회 발족 어문정책관리자 2197 2015.10.02
529 한자문맹(漢字文盲) - 송재소 어문정책관리자 2598 2014.02.13
528 한자문맹 벗어나자 - 조선일보 2014.01.06 어문정책관리자 3041 2014.01.06
527 한자문맹 방치하는 국어교육 어문정책관리자 2172 2015.08.27
526 한자문맹 어문정책관리자 2091 2016.02.01
525 한자문맹 어문정책관리자 2621 2014.01.14
524 한자만 나오면 ‘자아분열’ - 한겨례21 2013.10.11. 어문정책관리자 2641 2013.12.31
523 한자를 초등생부터 가르치자 - 중앙선데이 2013.02.24. 어문정책관리자 2458 2013.12.31
522 한자를 우리 글자로 인정해야 한다-경기신문 2013.07.12 어문정책관리자 2523 2013.12.31
521 한자를 알아야 유리하다 어문정책관리자 2709 2014.06.23
후원 : (사)전국한자교육추진총연합회 (사)한국어문회 한자교육국민운동연합 (사)전통문화연구회 l 사무주관 : (사)전통문화연구회
CopyRight Since 2013 어문정책정상화추진회 All Rights Reserved.
110-707. 서울 종로구 낙원동 284-6 낙원빌딩 507호 (전통문화연구회 사무실 내) l 전화 : 02)762.8401 l 전송 : 02)747-0083 l 전자우편 : juntong@juntong.or.kr

CopyRight Since 2001-2011 WEBARTY.COM All Rights RESERVED. / Skin By Webarty